1. ВНИМАНИЕ! В течении пары дней +- будет переезд форума на более защищённый сервер. Возможны периодические перебои в работе.

Подскажите перевод на английский

Discussion in 'Общие вопросы' started by 234, Nov 19, 2019.

  1. 234

    234

    Разбивка?
    Вынос точки в натуру?
     
  2. Максим

    Максим Форумчанин

    Что переводим?
     
  3. vsv

    vsv Форумчанин

  4. 234

    234

    Пытаюсь завязать разговор с иностранным коллегой.
    --- Сообщения объединены, Nov 19, 2019, Оригинальное время сообщения: Nov 19, 2019 ---
    Lay out как переводится?
     
  5. Максим

    Максим Форумчанин

    Правильно:
    1) stake out
    stake - колышек, используемый при разбивке
    еще можно
    2) set out

    А есть еще существительное
    layout - разбивка

    См. статейку для тренировки.
    Еще статейка про разбивочные работы.
     
    Last edited: Nov 19, 2019
  6. Afrika

    Afrika Форумчанин

    это уже профессиональный сленг, и гугл переводчик не поможет...
    надо все предложение целиком и смотреть к примеру инструкции по оборудованию
    --- Сообщения объединены, Nov 19, 2019, Оригинальное время сообщения: Nov 19, 2019 ---
    Point Stakeout- разбивка (вынос) точки
    Line Stakeout - разбивка линии
     
    мирось likes this.
  7. Максим

    Максим Форумчанин

    vsv likes this.
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice